La chaleur Mon cœur qui pleure Fortement Remis dans son passé Plus jeune, plus ptit Plus grand celui à côté de moi Me prend dans ses bras Partage sa chaleur Chaude et empathique Qui parle avec ses mains Son corps entier Une voix qui ressente Qui voit Qui soulage Une vie qui commence
V : « Il y a des artistes, qui sont des branleurs, franchement des branleurs »
L : « Mais Vincent, arrêtes ! C’est pas des branleurs ! »
V : « Si. Si tu vas dans le sud. Je dis pas que chaque artiste est un branleur, mais plus tu vas dans le sud, plus il y en a. Tu vois ce que c’est, des branleurs, Alice ? »
A : « Non. »
L : « Mais Vincent, arrêtes ! »
A : « C’est quoi ? »
L : « C’est très vulgaire, Alice. C’est plus que vulgaire ! Tu as appris ça pas chez nous ! »
A : « Mais, c’est quoi ? Dis-moi Vincent »
V : « Comment traduire branleur, Louise ? »
L : « Je sais pas. Je vais écrire à mon p’tit copain. Attends je lui écris. Tu sais à qui j’écris ? »
V : « Tu écris à Joshua. »
L : « Non, j’écris à Friedmann. »
V : « Oh, il va le savoir sûrement. »
L : « Oui, il le sait sûrement. »
Pause de trois secondes.
V : « Et alors ? »
L : « Mince, il n’a pas encore lu le message. »
V : « A-t-il répondu ? »
L : « Mais je dis, il a pas encore lu le message. «
V : « T’as jamais entendu le mot branleur, Alice ? »
A : « Non »
V : « Allez il faut lire plus. Là il te manque quand même un peu de lecture »
L : « Mais Vincent. On l’utilise pas le mot, Alice »
V : « Ça a une forte connotation sexuelle »
L : « Eh ben justement ! »
V : « Mais pas que »
L : « Non, pas que »
V : « Si nous on l’utilise, c’est pour dire que quelqu’un fait rien »
L : « Mais on l’utilise pas avec la connotation sexuelle ! »
V : « Branler ça veut dire masturber, en fait. Quelqu’un qui fait rien d’autre que masturber » (rigole) « un mot comme ça existe en allemand ? »
A : « Non. Je pense pas. »
L : « Message de Friedmann. » (elle lit) « Bonjour Louise, tu peux utiliser branleur dans deux sens. Le premier: Faulpelz. Le deuxième: Wichser »