Stille Post in China

Oje, überall chinesisch und ich kann kaum ein Wort. Das dachte ich zumindest am Anfang der Reise.Diese Woche wurde ich dann aber eines besseren belehrt und für mich begann das schöne Spiel „Stille Post“.

Aus einer französischen Schule sind Austauschschüler zu Gast, die seit 2 Jahren chinesisch lernen.

Einer der Lehrer, der sie begleitet, spricht ziemlich gut Chinesisch, der andere überhaupt nicht. Dafür hat er aber einige Zeit in Deutschland gelebt und spricht daher fließend Deutsch.

Wenn Gäste nun also zu Besuch sind wird hier meistens ein ziemlich nettes Essen an einem großen runden Tisch veranstaltet.

Wir saßen also am besagten Tisch und die Runde lachte heiter.

Überall chinesisch um mich herum. Stimmt.

Um das zu ändern übersetzte der französische Chinesischlehrer dem anderen Französischlehrer alles auf französisch. Der lachte auch. Der wiederum übersetzte es für mich dann auf Deutsch. Und ich… ich lachte nicht.

Da war wohl ein wesentlicher Teil der Geschichte auf der Strecke geblieben.

Ich hatte aber auch das Gefühl, dass auf chinesisch viel länger gesprochen wurde als auf Französisch und dann letztendlich auf Deutsch.

Angeben kann und will  ich nicht, aber ich hatte immerhin ein Jahr französisch in der Schule und Lateinunterricht und verstehe ein paar(sehr wenige) Brocken. Da ich auch schon einen chinesisch Sprachkurs gemacht habe, bemerke ich immerhin, wenn über mich gesprochen wird oder wenn es um Deutschland geht. Das macht die Sache nicht unbedingt leichter. Dadurch versuchte ich dann bei jedem Gespräch dem Inhalt etwas näher zu kommen… Das funktionietrte aber nicht so richtig…

Eine Französin, deren Vater Engländer ist, brachte mich dann noch völlig durcheinander, da sie mir (was sehr nett war)bei allen Stadtführungen fast simultan vom Französischen ins Englische übersetzte. Auch eine Englischlehrerin, die uns fast die ganze Zeit begleitete, bemühte sich sehr mir alles zu erklären. So entstand ein Wirrwarr aus Wörtern in meinem Kopf und als ich dann vor der Deutschklasse stand, wusste ich leider nicht mal mehr was Gemüse auf Deutsch heißt und musste dann auf mein Chinesischvokabular zurückgreifen.

Es ist eben doch überall chinesisch.

 

Kommentare sind geschlossen.

Zur Werkzeugleiste springen