Szia világ! / Hallo Welt!

In ziemlich genau drei Monaten werde ich mich auf die Reise nach Pécs (Südungarn) machen, um dort dann ein Jahr lang als »kulturweit«-Freiwillige am „Leőwey Klára Gimnázium“ zu arbeiten.

Zunächst einmal heißt es aber Abschied nehmen von Finnland. Denn zur Zeit lebe und arbeite ich ja noch als Au pair bei einer Familie in Oulu (Nordfinnland). In drei Wochen geht es wieder auf in Richtung Süden! Mit viel im Gepäck, im doppelten Sinne. Mein Koffer war schon voll, als ich anreiste und wird voller sein, wenn ich zurück komme. Aber abgesehen von materiellem Zuwachs, habe ich in den letzten acht Monaten eine Menge neuer Erfahrungen sammeln können und viel erlebt und gelernt. Fürs Leben! Ich habe keine Ahnung, wofür meine Finnischkenntnisse mal gut sein werden, aber es hat unheimlich viel Spaß gemacht, mir einen Zugang zu dieser völlig fremden Sprache zu suchen.

Jedoch genug von meinem Finnlandaufenthalt. In diesem Blog möchte ich schließlich von „meinem Jahr in Ungarn“ berichten! Beim Thema „Sprache“ können wir jedoch kurz verweilen. So gehören Finnisch und Ungarisch (sowie auch Estnisch) allesamt zu den finno-ugrischen Sprachen. Ist doch nett, dass ich auch noch einen anderen „Verwandten“ dieser Sprachfamilie kennenlernen werde. Vielleicht sollte ich nach Ungarn eine Weile in Estland leben, um meine Trilogie der „großen“ finno-ugrischen Sprachen zu vervollständigen. 😉

Wie wäre es mit ein paar Fakten zu Pécs? Als Erstes sollten wir aber die Aussprache klären! Und zwar spricht sich der Name dieser dicht an der Grenze zu Kroatien liegenden Stadt folgendermaßen aus: PEEETSCH! (Es gibt aber auch einen deutschen Namen, der da lautet „Fünfkirchen“.) Pécs ist mit knapp 157.000 Einwohnern die fünftgrößte Stadt Ungarns und gilt als eine der schönsten ihres Landes. Außerdem lebt in Pécs und Umgebung die Hälfte der deutschsprachigen Bevölkerung Ungarns. Deutschland heißt auf Ungarisch übrigens „Németország“.

Das soll für den Auftakt reichen.
Terveisiä Oulusta! Grüße aus Oulu! Üdvözlettel Ouluból!

Carmina

4 Gedanken zu “Szia világ! / Hallo Welt!

  1. Hey Carmina!

    Ich wuensche dir viel Spasz in Ungarn. Ob Ungarisch jetzt einfacher zu lernen ist, wenn man Finnisch kann, oder verwirrender? Cool dass du bei deiner Au-pair Zeit auch die Sprache gelernt hast! Finnisch ist ja nicht gerade so einfach (eine der schwersten Sprachen, habe ich geheort?). Ich habe gehoert, dass Tuerkisch auch sehr aehnlich zu den beiden Sprachen ist, wenn auch nicht verwandt. Wenn du schon beim Sprachen sammeln bist 😉

    Schoene Gruesze aus China!
    David

    • Danke für deinen Kommentar, David! Ich habe mich sehr gefreut, zumal wir uns nicht persönlich kennen. 🙂
      Ein Hauptgrund für mich nach Finnland zu gehen, um dort als Au pair zu arbeiten, war tatsächlich die Sprache! Ja, man sagt dem Finnischen nach es sei „schwer“, aber ich halte von solchen Bewertungen nicht viel; die finnische Sprache ist (wie viele andere Sprachen auch, beispielsweise Chinesisch) einfach ziemlich anders. Es kommt immer auf die Perspektive an!
      Auf jeden Fall habe ich vor in meinem Leben noch einige andere Sprachen zu lernen! An Türkisch habe ich dabei bisher noch nicht gedacht, aber liegt eigentlich gar nicht so fern.
      Terveisiä Suomesta Kiinaan (Grüße aus Finnland nach China)
      Carmina

  2. Huhu!
    hab diese Seite gleich zu meinen Favouriten hinzugefügt, damit ich immer auf dem laufenden bleibe was du so tolles erlebst (wobei mir einfällt, dass ich dir noch einen Bericht über meine Städtetour schulde…)
    viel viel Spaß auf jeden Fall
    und ich hoffe, doch, dass wir uns in Hannover mal sehen, bevor du aufbrichst…
    terveisia saksasta… Ulli

Die Kommentarfunktion ist geschlossen.