Geldwert

Wer in China Geld abheben möchte, darf dies nich an einem Wochenende versuchen. Da funktionieren Geldautomatien nicht mit ausländischen Karten. Der Grund hierfür ist mir zwar nicht klar geworden, aber so ist es nunmal und daher hält man sich am besten daran:

Wer nicht fasten will, geht vor dem Wochenende zur Bank und holt Geld.

Hat man dann endlich einen Automaten gefunden, der bereit ist, einem Geld zu geben, muss man nur noch den Knopf finden, der die Sprache umstellt. Kinderleicht – von wegen, denn statt English drauf zu schreiben, verwenden manche 英语. Gut, wer vorbereitet ist, überwindet auch diese Hürde.

Hält man das Geld schlußendlich in den Händen, fühlt man sich so:

Oder so ähnlich…

Allerdings erhält man nur 100 Yuan Schein vom Automaten. Jeder davon ist etwa 11,4€ wert.
Dennoch findet man sehr oft Preise von wenigen Yuan, und 50 Yuan sind meist schon recht teuer.
Betrachtet man die Scheine so kann man etwas, auf den ersten Blick verwunderliches, entdecken. Sie haben alle eine unter anderem arabische Beschriftung.
Meine Vermutung ist, dass dies mit den Minderheiten in China zusammenhängt.
Doch wer genauere Informationen hat, ist herzlich dazu eingeladen mich und alle klüger zu machen.
Obwohl das Geld im Vergleich zum Euro so wenig wert ist, so gibt es dennoch Scheine, die kleiner als ein Yuan wert sind. Die kleinsten haben einen Wert von etwa 1,14 Cent. Diese kommen allerdings seltener vor. Die meisten Preise sind in vollen Yuan.
Auch Münzen gibt es hier, die allerdings relativ selten sind. In meinen ganzen Wochen hier habe ich erst vor wenigen Tagen 2 Münzen erhalten.
Das Geld wird in Geschäften und Restaurants immer mit beiden Händen gehalten zur Übergabe. Genau wie Visitenkarten auch.

  • Trackbacks geschlossen
  • Kommentare (3)
  1. Hallo Jungs (und Maedels),

    verschiedene Quellen bestaetigen die folgende Reihenfolge der Sprachen auf den Renminbi-Scheinen von links nach rechts, von oben nach unten:
    1.Hochchinesisch Pinyin 2.Mongolisch 3.Tibetisch 4.Uighurisch 5.Zhuang (Guanxi, Suedchina)
    dazu kommt noch die Blindenschrift. Hintergrund der Uebersetzungen ist die Existenz von Autonomen Regionen, in denen die dominanten Minderheiten besondere Rechte ueber die Verwendung ihrer Sprache und Schrift erhalten haben. Vor der Volksrepublik hatten einige allerdings noch gar keine Schrift. Ausserdem koennen Auslaender Pinyin lesen ;P

    Viele Gruesse und viel Spasz noch in China!
    Zhuyixuan

    • Lukaz
    • 15. Okt. 2010

    Die arabische Schrift ist wegen der Leute in Urumtschi (mei des is so a Kaff) , die Uighuren. Sie sind ein Turkvolk und benutzen die arabische Schrift weil sie Muslime sind.

      • Zopfal
      • 25. Okt. 2010

      Turk!
      Gut, dass du so einen tollen geschichtslehrer hattest, gell lukas! und gut, dass ich so einen tollen Lukas hab, denn ich hätts jetzt auch gewusst^^
      aber das du noch keine münzen hattest bis vor kurzem find ich komisch! also wir haben gleich am ersten tag welche bekomen…

Kommentare nicht möglich.

Zur Werkzeugleiste springen