Vor dem Hintergrund, dass hier einiges etwas anders ist als in Deutschland oder in den Ländern, in denen meine Mitfreiwilligen sind, und der Tatsache, dass ich ab und zu einige nicht allgemeinverständliche (arabische) Worte benutzen werde, kommt hier ein kleines Glossar.
Chalass,
kann man zu jeder Gelegenheit sagen, wenn man im Deutschen „Schluss“, „Ende“ oder „Es reicht“ sagen würde
DAAD, der
Deutscher Akademischer Austausch Dienst. Meine Arbeitsstelle für die nächsten 6 Monate.
Dietemann, der
Wahrzeichen von Eschwege. Tutet jede Stunde vom Turm runter.
Expat, der
jemand der in einem anderen Land als seinem Heimatland lebt, aber nicht für immer bleiben will
Fusha, das
Hocharabisch. Ist wie Hochdeutsch – benutzt im wahren Leben niemand.
Herausforderung, die
Situation, mit der man klarkommen muss. Der Ausdruck wird manchmal mit einem Augenzwinkern oder einem leichten negativen Unterton benutzt.
Homezone, die
ist die Kleingruppe, in die wir im Vorbereitungsseminar eingeteilt waren. Dabei war meine Homezone bestimmt die allerbeste 😉
L., die
meine liebe Kollegin vom DAAD
S., die
meine „Gastmutter“