{"id":19,"date":"2013-09-19T20:40:20","date_gmt":"2013-09-19T18:40:20","guid":{"rendered":"https:\/\/kulturweit.blog\/freyainjordanien\/?page_id=19"},"modified":"2013-10-12T20:00:05","modified_gmt":"2013-10-12T18:00:05","slug":"kalimat-worte-die-man-kennen-sollte","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/kulturweit.blog\/freyainjordanien\/kalimat-worte-die-man-kennen-sollte\/","title":{"rendered":"Kalimat &#8211; Worte, die man kennen sollte"},"content":{"rendered":"<p>Vor dem Hintergrund, dass hier einiges etwas anders ist als in Deutschland oder in den L\u00e4ndern, in denen meine Mitfreiwilligen sind, und der Tatsache, dass ich ab und zu einige nicht allgemeinverst\u00e4ndliche (arabische) Worte benutzen werde, kommt hier ein kleines Glossar.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Chalass,<\/p>\n<p>kann man zu jeder Gelegenheit sagen, wenn man im Deutschen &#8222;Schluss&#8220;, &#8222;Ende&#8220; oder &#8222;Es reicht&#8220; sagen w\u00fcrde<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>DAAD, der<\/p>\n<p>Deutscher Akademischer Austausch Dienst. Meine Arbeitsstelle f\u00fcr die n\u00e4chsten 6 Monate.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Dietemann, der<\/p>\n<p>Wahrzeichen von Eschwege. Tutet jede Stunde vom Turm runter.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Expat, der<\/p>\n<p>jemand der in einem anderen Land als seinem Heimatland lebt, aber nicht f\u00fcr immer bleiben will<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Fusha, das<\/p>\n<p>Hocharabisch. Ist wie Hochdeutsch &#8211; benutzt im wahren Leben niemand.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Herausforderung, die<\/p>\n<p>Situation, mit der man klarkommen muss. Der Ausdruck wird manchmal mit einem Augenzwinkern oder einem leichten negativen Unterton benutzt.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Homezone, die<\/p>\n<p>ist die Kleingruppe, in die wir im Vorbereitungsseminar eingeteilt waren. Dabei war meine Homezone bestimmt die allerbeste \ud83d\ude09<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>L., die<\/p>\n<p>meine liebe Kollegin vom DAAD<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>S., die<\/p>\n<p>meine &#8222;Gastmutter&#8220;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Vor dem Hintergrund, dass hier einiges etwas anders ist als in Deutschland oder in den L\u00e4ndern, in denen meine Mitfreiwilligen sind, und der Tatsache, dass ich ab und zu einige nicht allgemeinverst\u00e4ndliche (arabische) Worte benutzen werde, kommt hier ein kleines Glossar. &nbsp; Chalass, kann man zu jeder Gelegenheit sagen, wenn man im Deutschen &#8222;Schluss&#8220;, &#8222;Ende&#8220; &hellip; <span class=\"more-link\"><a href=\"https:\/\/kulturweit.blog\/freyainjordanien\/kalimat-worte-die-man-kennen-sollte\/\">Mehr lesen &raquo;<\/a><\/span><\/p>\n","protected":false},"author":1168,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-19","page","type-page","status-publish","hentry"],"amp_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/kulturweit.blog\/freyainjordanien\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/19"}],"collection":[{"href":"https:\/\/kulturweit.blog\/freyainjordanien\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/kulturweit.blog\/freyainjordanien\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kulturweit.blog\/freyainjordanien\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1168"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kulturweit.blog\/freyainjordanien\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=19"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/kulturweit.blog\/freyainjordanien\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/19\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/kulturweit.blog\/freyainjordanien\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=19"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}